Технически Университет - София, Филиал Пловдив

Катедра Индустриален Мениджмънт

ст. преп. Мариана Динкова

МАШИНОСТРОИТЕЛЕН ФАКУЛТЕТ

Катедра   "Индустриален мениджмънт"

Преподавател по:
  • Немски език
Служебен адрес Пловдив 4000, бул.Санкт Петербург 61, кабинет 1222
Служебен телефон +359 32 659 722
Електронен адрес mdinkova@yahoo.de




Образование


Висше, 1975 - 1979 г. Великотърновски Университет "Св. Св. Кирил и Методий"; Специалност: Немска филология.


Допълнителни квалификации

  • “Фирмен мениджмънт” - Технически университет - София, филиал Пловдив, 1996г.

Професионално развитие

  • Учител
  • Експерт по културни въпроси
  • Преводач
  • Старши преподавател

Научни интереси

  • Общо говорим немски език
  • Специализиран технически и икономически немски език
  • Методика на преподаването на чужд език във ВУ
  • Приложна лингвистика
  • Лингвистика на текста
  • Интеркултурни особености и превод

Научна дейност


Участия в български и международни научни форуми


Доклад "Опит за промяна на чуждо езиковото обучение /английски и немски език/ на студентите от ВМЕИ "В.И.Ленин" - филиал Пловдив", в съавторство с Д. Добрева, прочетен на научна сесия ВМЕИ "Ленин" 89, 5-7 октомври 1989г.


Доклад '' Die Fertigkeit Verstehendes Lesen als uebergeоrdnetes Lehr- und Lernziel im kommunikativen Deutschunterricht der Fachsprache der Technik im universitaeren Bereich.", прочетен на Научни Паисиеви дни на ПУ "П. Хилендарски", ноември 2000


юни 2001 Участие в І Международен конгрес на германистите от Югоизточна Европа, проведен от Институт по германистика на Великотърновски университет "Св. Св. Кирил и Методий". Доклад:''Medieneinsatz im fachsprachlich ausgerichteten Deutschunterricht an Studenten der TU Plovdiv und der Universitaet Plovdiv''


Доклад ''Die Rolle der bulgarischen Sprache in einem vereinten Europa'' , прочетен на заключителна международна конференция на Институт по немски език и литература на Университет Виена, проведена през Европейската година на езиците (ноември 2001) във Виена по тема "Многоезичието в бъдеща обединена Европа"


Доклад ''Erfahrung nach der Approbation des Lehrwerks 'Deutsch fuer Techniker' mit Studierenden von Ingenieur-Studiengaengen an der TU Plovdiv'', прочетен на Конференцията на преподавателите по специализиран немски език в българските висши училища, Албена, юни 2003


Доклад ''Spezifische Arbeitsstrategien und -techniken im studienbegleitenden Unterricht Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache'', прочетен на Юбилеен симпозиум "30 години германистика във Велико Търново", проведен през окт. 2003 г. във ВТУ "Св. Св. Кирил и Методий"


Доклад ''Uebungstypologie zur Bewusstmachung und Einuebung des deutschen Artikelsystems von bulgarischen Lernern'', прочетен през март 2004 в Бон в рамките на работна среща по международен проект CHAGAL


Доклад ''Motivierende Verfahren bei der Text- und Uebersetzungsarbeit im studienbegleitenden Unterricht der deutschen Fachsprache der Technik'', прочетен на Международна Конференция на Медицински Университет Варна по темата "Езикът като средство за образование, изследване и професионално развитие", Варна, юни 2004


Доклад ''Тextarbeit im Unterricht der deutschen Fachsprache der Technik'', прочетен на Научна конференция на катедра ИМ при ТУ Пловдив, май 2004


Доклад''Ueber einige Probleme bei der Uebersetzung technischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Bulgarische'', прочетен на Научна конференция на катедра ИМ при ТУ Пловдив, май 2005


Graz, Aug. 2005, Доклад ''Erwerb des deutschen Artikelsystems aus der Рerspektive von Studierenden mit bulgarischer Muttersprache'', прочетен на 13 Международна конференция на германистите и учителите по немски език, август 2005, Грац-Австрия


Доклади, изнесени в периода 2003 - 2005 в Институт по немски език и литература на Университет Кьолн по следните теми:

  • ''Stefan Zweig - der grosse Europaeer. Das Leben eines 'Ungeduldigen' und seine Zeit im Spiegel seines Schaffens''
  • ''Das Leben und Schaffen des Koelner Nobelpreis - Traegers Heinrich Boell''
  • ''Max Frisch - Biographie und literarisches Werk. Texte, Kontexte und Hauptmotive im literarischen Schaffen''
  • '' 'Homo faber. Die Odyssee des 'modernen Menschen' ''
  • ''Die Rolle der bulgarischen Sprache als der Sprache eines Beitrittswerbers im Rahmen des Erweiterungsprozesses und im Hinblick eines neuen zusammenwachsenden Europa''.

Международни проекти и дългосрочни специализации в чужбина


септ.-дек. 1995 Специализация в ТУ Берлин и Университет Бийлефелд, Германия, в рамките на Индивидуален проект по програма TEMPUS, IMG Bg - 1057 - 95


Участие в съвместен TEMPUS проект на катедрите по чуждо езиково обучение в пловдивските ВУ. GEP 11225-96. В рамките на този проект проведена специализация в Хумболт-Университет Берлин


Ноемв. 1999 - специализация в Университет Улвърхямптън, Великобритания, в рамките на съвместен TEMPUS GEP 13506 - 98 проект на катедрите по чуждо езиково обучение от всички технически ВУ в България. "Modular Education in Foreign Language Teaching''


2002-2004 участие в международен проект 101298-CP-1-2002-1-AT-GRUNDTVIG-G1PP, Curriculum Guidelines


От 2003 г. до този момент координатор на 2 Договора по програма Сократес-Еразмус за преподавателски и студентски обмен с Университет Кьолн и Висше Училище по Икономика - Лудвигсхафен, Германия


Учебници и учебни помагала


Учебник '' Deutsch. Ein Text- und Uebungsbuch fuer Studierende aller Fachrichtungen an der Technischen Universitaet Sofia, Filiale Plovdiv''. Издателство на ТУ София, 1992 г., ISBN 954-438-024-8.


Учебник ''Deutsch fuer Techniker. Baustein Elektrotechnik und Elektronik'' Издателство Alma mater international, 2001, ISBN 954-9577-89-9.


По-важни научни публикации


"Опит за промяна на чуждоезиковото обучение /английски и немски език/ на студентите от ВМЕИ "В. И. Ленин" - филиал Пловдив", В: "Научна сесия ВМЕИ "Ленин" 89. Секция № 14 - Инженерна педагогика и ТСО. Програма, резюмета, доклади", София 1989, стр. 102.


'' Die Fertigkeit Verstehendes Lesen als uebergeоrdnetes Lehr- und Lernziel im kommunikativen Deutschunterricht der Fachsprache der Technik im universitaeren Bereich.", В: Сборник доклади от Паисиеви Четения на Пловдивски Университет "П. Хилендарски", ноември 2000 г.


''Medieneinsatz im fachsprachlich ausgerichteten Deutschunterricht an Studenten der TU Plovdiv und der Universitaet Plovdiv'', В: сборник Germanistentreffen, Universitaetsverlag ''Hll. Kyrill und Method'', Veliko Tarnovo, 2002, стр. 578 - 584, ISBN 954-524-340-6.


Abschlussdokument der Konferenz zur europaeischen Mehrsprachigkeit, Wien, 2001.Превод на български език на заключителния документ на Конференция по европейска многоезичност. Виена, 2001 г. В: сборник ''Mehrsprachigkeit in der erweiterten Europaeischen Union''. Hrsg. Juliane Besters-Dilger … Unter Mitarb. Von Gerald Rosskogler. - Klagenfurt: Drava Verlag 2003, ISBN 3-85435-394-4.


''Spezifische Arbeitsstrategien und -techniken im studienbegleitenden Unterricht Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache '' В: сборник ''30 Jahre Germanistik an der Universitaet zu Veliko Tarnovo - Traditionen und Reformen'', PIC Verlag, Veliko Tarnovo 2004, стр. 341 - 350. ISBN 954-736-110-4.


''Тextarbeit im Unterricht der deutschen Fachsprache der Technik'' В: Сборник Доклади от ІІІ научна сесия "Икономика и управление" ТУ София, Филиал Пловдив, ФМУ 2004, Издателско-полиграфична база на ТУ София, филиал Пловдив, май 2004, стр. 148 - 151. ISBN 954-8779-66 -8.


''Motivierende Verfahren bei der Text- und Uebersetzungsarbeit im studienbegleitenden Unterricht der deutschen Fachsprache der Technik'' В: Сборник "ІІІ международна конференция. Езикът като средство за образование, наука и професионална реализация". 8-10 юни 2004 г.", Департамент по чуждоезиково обучение и комуникации при Медицински Университет "Проф. д-р Параскев Стоянов" Варна, Изд. къща Стено, Варна 2004, стр. 515-520. ISBN 954-449-203- 8.


''Ueber einige Probleme bei der Uebersetzung technischer Fachtexte aus dem Deutschen ins Bulgarische'', В: Сборник доклади от ІV Научна сесия "Икономика и управление", ТУ София, Филиал Пловдив, ФМУ 2005, Издателско-полиграфична база на ТУ София, филиал Пловдив, Пловдив 2005, стр. 148-150. ISBN 554-8779-78-1.


''Erwerb des deutschen Artikelsystems aus der Рerspektive von Studierenden mit bulgarischer Muttersprache'' В: " XIII. IDT 2005 Graz. Thesenband'' стр. 252 и online : http://www.idt-2005.at/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=344&page=1


Превод на български език на брошура по проект CHAGAL Curriculum Guidelines for access programmes into higher education for underrepresented adult learners (EU-project No: 101 298 - CP - 1 -1 - AT - GRUNDTVIG - G1. Публикуван на адрес: www.vwu.at/chagal/


''Kontrastiver Sprachvergleich beim Erwerb des deutschen Artikelsystems aus der Perspektive von Studierenden mit bulgarischer Muttersprache'', под печат. В: Сборник с доклади на кноференцията Mehrsprachigkeit in Europa: Erfahrungen, Beduerfnisse, Gute Praxis, проведена от 24.08.-26.08.2006 от Институт за специализирана комуникация и многоезичност, Европейска Академия, Болцано, Италия.